De kaas van Sam Gooris

Sam Gooris is een man, die zijn roots niet verloochent. Maar de ondertitelaars van Expeditie Gooris hadden wel heel wat werk met zijn Mechels dialect tijdens de Napels-aflevering. Zeker toen hij in zijn gekende stijl de uitdrukking Napels Zien en dan Sterven bovenhaalde met de eeuwige hoop ‘dat niemand zijn kaars zou laten (sterven).’ Alleen maakte de ondertitelaar van dienst er ‘zijn kaas voor laten’.  De kaars van Gooris of de kaas van Sam Gooris. Eén lettertje verschil op papier, maar in het dialect een groot onderscheid. Ach, who cares … Zo lang het gras maar blijft groeien is alles in orde.

Foto: DPG Media

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.